Cap-a-pieThe general etymology is the French cap à pied, but the French phrase is de pied en cap. “Armed at all points exactly cap-a-pie.” Shakespeare: Hamlet, i. 2. “I am courtier, cap-a-pe.” Shakespeare: Winter's Tale, iv. 3. We are told that cap à pie is Old French, but it would be desirable to give a quotation from some old French author to verify this assertion. I have hunted in vain for the purpose. Again, is pie Old French for pied? This is not a usual change. The usual change would be pied into pie. The Latin might be De capi te ad pedem. Source: Dictionary of Phrase and Fable, E. Cobham Brewer, 1894
|
24 X 7Private Tutor
Explore Algebra 1 Help , Online Physics Tutor
|