Kinchinjunga

(Which is the next highest of mountains)

Cale Young Rice

I

O white Priest of Eternity, around
Whose lofty summit veiling clouds arise
Of the earth's immemorial sacrifice
To Brahma in whose breath all lives and dies;
O Hierarch enrobed in timeless snows,
First-born of Asia whose maternal throes
Seem changed now to a million human woes,
Holy thou art and still!  Be so, nor sound
One sigh of all the mystery in thee found.

II

For in this world too much is overclear,
Immortal Ministrant to many lands,
From whose ice-altars flow to fainting sands
Rivers that each libation poured expands.
Too much is known, O Ganges-giving sire!
Thy people fathom life and find it dire,
Thy people fathom death, and, in it, fire
To live again, though in Illusion's sphere,
Behold concealed as Grief is in a tear.

III

Wherefore continue, still enshrined, thy rites,
Though dark Thibet, that dread ascetic, falls
In strange austerity, whose trance appalls,
Before thee, and a suppliant on thee calls.
Continue still thy silence high and sure,
That something beyond fleeting may endure —
Something that shall forevermore allure
Imagination on to mystic flights
Wherein alone no wing of Evil lights.

IV

Yea, wrap thy awful gulfs and acolytes
Of lifted granite round with reachless snows.
Stand for Eternity while pilgrim rows
Of all the nations envy thy repose.
Ensheath thy swart sublimities, unscaled.
Be that alone on earth which has not failed.
Be that which never yet has yearned or ailed,
But since primeval Power upreared thy heights
Has stood above all deaths and all delights.

V

And though thy loftier Brother shall be King,
High-priest art thou to Brahma unrevealed,
While thy white sanctity forever sealed
In icy silence leaves desire congealed.
In ghostly ministrations to the sun,
And to the mendicant stars and the moon-nun,
Be holy still, till East to West has run,
And till no sacrificial suffering
On any shrine is left to tell life's sting.